Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/28774
Título: No pátio do Cabo Dito: memórias de uma favela em Pato Branco/PR (1968-2010)
Título(s) alternativo(s): In Cabo Dito's yard: memoirs from a favela at Pato Branco/PR (1968-2010)
Autor(es): Baldin, Rafael
Orientador(es): Myskiw, Antonio Marcos
Palavras-chave: Favelas
História
Pobres - Habitação
Slums
History
Poor - Housing
Data do documento: 24-Mar-2022
Editor: Universidade Federal da Fronteira Sul
Câmpus: Francisco Beltrao
Citação: BALDIN, Rafael. No pátio do Cabo Dito: memórias de uma favela em Pato Branco/PR (1968-2010). 2022. Dissertação (Mestrado em História) - Universidade Federal da Fronteira Sul, Chapecó, 2022.
Resumo: O presente trabalho consiste na escrita da história da favela do Cabo Dito, que existiu no município de Pato Branco/PR, entre os anos de 1968 e 2010. A pobreza, a miséria, a invisibilidade, a discriminação, os modos de vida cotidiana dos moradores do Cabo Dito são explicitados utilizando depoimentos orais com trinta e duas pessoas, cruzando-os com documentos de outra natureza. História Oral e Memória são dois conceitos-chave, que se somam ao aporte teórico do Marxismo inglês, que trata dos trabalhadores pobres e orienta sobre a escrita da História vista de baixo e a necessidade de dar vez e voz aos favelados e suas memórias do tempo que viveram em situações desumanas. A história da favela do Cabo Dito contribui para pensarmos a exploração econômica em diferentes cenários, a criação de redes de solidariedade e amizades entre os moradores da favela e seu entorno, a vida cotidiana sofrida por todos e, apesar disso, tinham momentos felizes. A destruição da favela foi uma estratégia de um grupo político e econômico para, via Prefeitura Municipal, desapropriar a área, alugar e construir casas a quinze famílias, em dois lugares distintos e, mais tarde vender a área para empresários. Dez anos depois, muitos dos ex-moradores da favela dizem que não foram ouvidos; que foram expulsos; que desejam voltar a morar no bairro onde existia a favela, pois a vida na casa cedida pela Prefeitura é difícil, quer para criar novos laços de sociabilidade, quer para deslocar-se ao trabalho e ao centro da cidade.
Abstract: The present work consists in writing the history of the Cabo Dito favela, which existed in the municipality of Pato Branco/PR, between 1968 and 2010. Poverty, misery, invisibility, discrimination, everyday ways of life of Cabo Dito residents will be explained using oral testimonies with thirty-two people, crossing them with documents of another nature. Oral History and Memory are two key concepts that add to the theoretical contribution of English Marxism, which deals with poor workers and guides on the writing of History seen from below and the need to give time and voice to the favelados and their memories of the time they lived in inhumane situations. The history of the Cabo Dito favela helps us to think about economic exploitation in different scenarios, the creation of networks of solidarity and friendships between the residents of the favela and its surroundings, the daily life suffered by everyone and, despite this, they had happy moments. The destruction of the favela was a strategy of a political and economic group to expropriate the area, rent and build houses to fifteen families, in two different places, and later sell the area to businessmen. Ten years later, many of the favela's former residents say they were not heard; who were expelled; who want to go back to live in the neighborhood where the favela used to be, as life in the house provided by the City Hall is difficult, either to create new bonds of sociability or to travel to work and to the city centre.
URI: http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/28774
Aparece nas coleções:PCS - Dissertações

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
patiocabodito.pdf2,94 MBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.