Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/27769
Título: Percepção das vogais “ɛ” e “æ” na língua inglesa por brasileiros adultos e crianças
Título(s) alternativo(s): Perception of the vowels “ɛ” and “æ” in the english language by brazilian adults and children
Autor(es): Vicari, Thaís
Orientador(es): Silva, Susiele Machry da
Palavras-chave: Percepção
Fonética
Língua inglesa - Estudo e ensino
Aquisição da segunda língua
Perception
Phonetics
English language - Study and teaching
Second language acquisition
Data do documento: 27-Ago-2021
Editor: Universidade Tecnológica Federal do Paraná
Câmpus: Pato Branco
Citação: VICARI, Thaís. Percepção das vogais “ɛ” e “æ” na língua inglesa por brasileiros adultos e crianças. 2021. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR), Pato Branco, 2021.
Resumo: Esta pesquisa trata da aquisição fonético-fonológica do inglês por falantes nativos do português brasileiro, mais precisamente no que se refere à percepção das vogais /ɛ/ e /æ/. O objetivo foi testar as habilidades de identificação e discriminação dessas vogais em dois grupos de participantes com idades diferentes: (1) crianças que têm ou tiveram acesso ao idioma nos anos iniciais ou que frequentem escolas de idiomas; e (2) adultos que tiveram o contato inicial com a Língua Inglesa somente ao entrar na universidade, na fase adulta. Partiu-se do entendimento de que a idade do aprendiz exerce influência na percepção das vogais que não fazem parte do sistema vocálico de sua língua nativa. Como suporte teórico foram seguidos estudos da área de aquisição fonético-fonológica de L2 (ALVES, 2012; BIALYSTOK, 2004; 2008; CRISTÓFARO SILVA, 2015; FLEGE, 1991; 1996; 2003; RAUBER, 2006; ZIMMER, 2006;). Para a realização da pesquisa foram aplicados dois testes de percepção, um teste de percepção com discriminação e outro com identificação, por meio do software TP “Testes/T reinamentos de percepção” de Rauber et. al. 2012. Os resultados indicam que o aprendizado por nativos brasileiros tende a apresentar dificuldades ao perceber os sons que não pertencem a sua língua nativa e que crianças com acesso ao idioma antes dos 10 anos de idade têm mais facilidade para identificar e perceber esses sons.
Abstract: This research investigates the phonetic-phonological acquisition of English by native speakers of Brazilian Portuguese, more precisely with regard to the perception of the vowels ɛ/ and /æ/. The objective was to test the identification and discrimination skills of these vowels in two groups of participants with different ages: (1) children who have or had access to the language in the early years or who attend language schools; and (2) adults who had initial contact with the English language only when entering university, as adults. The starting point of this study is the understanding that the learner's age influences the perception of vowels that are not part of the vowel system of their native language. As theoretical support, studies in the area of phonetic-phonological acquisition of L2 were followed (ALVES, 2012; BIALYSTOK, 2004; CRISTÓFARO SILVA, 2015; FLEGE, 1991; 1996; 2003; RAUBER, 2006; ZIMMER, 2006;). To carry out the research, two perception tests were applied, a perception test with discrimination and another with identification, using the TP software “Perception Tests/T rainings” by Rauber at. al. 2012. Results indicate that Brazilian native speakers learning tends to present difficulties in perceiving sounds that do not belong to their native language and that children with access to the language before the age of 10 find it easier to identify and perceive these sounds.
URI: http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/27769
Aparece nas coleções:PB - Licenciatura em Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
PB_COLET_2021_1_16.pdf674,23 kBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.