Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/8962
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.creator | Drula, Liria Raquel | |
dc.date.accessioned | 2020-11-11T18:36:21Z | - |
dc.date.available | 2020-11-11T18:36:21Z | - |
dc.date.issued | 2017-11-20 | |
dc.identifier.citation | DRULA, Liria Raquel. Uma análise acústica da duração dos ditongos [ai] e [ei] no inglês americano e português brasileiro à luz dos sistemas adaptativos complexos. 2017. 58 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras Português e Inglês) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Curitiba, 2017. | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/8962 | - |
dc.description.abstract | This work aims at investigating the production of diphthongs [ai] and [ei] of Brazilian and American speakers, who have Portuguese and English as their L1 and L2, to observe similarities in the values of the diphthong durations obtained through acoustic analysis, from the perspective of a concept of language as a Complex Adaptive System. It is important to emphasize that this conception of language comes from the theorists studied in this work, as for example Larsen-Freeman (1997) and Beckner et.al. (2009). For this, we make a theoretical research about the phonic status of the diphthongs of both Portuguese and English, and we realized that the authors differ greatly in their use of terminology, as diphthong, a diphthongized vowel or a long vowel, especially in relation to [ei]. Results demonstrate the productions of the peakers with distinct values of duration of the diphthong, vowel and approximant, between Brazilians and Americans, but close, to demonstrate the influence of one language system on the other, that is, how Brazilian Portuguese influences English and vice versa. From this, we can consider Complex Adaptive Systems (CAS) as a possible and useful language conception to think about the linguistic development of bilingual speakers. | pt_BR |
dc.language | por | pt_BR |
dc.publisher | Universidade Tecnológica Federal do Paraná | pt_BR |
dc.rights | openAccess | pt_BR |
dc.subject | Fonética acústica | pt_BR |
dc.subject | Língua portuguesa | pt_BR |
dc.subject | Bilingüismo | pt_BR |
dc.subject | Língua inglesa | pt_BR |
dc.subject | Gramática comparada e geral - Fonologia | pt_BR |
dc.subject | Phonetics, Acoustic | pt_BR |
dc.subject | Portuguese language | pt_BR |
dc.subject | Bilingualism | pt_BR |
dc.subject | English language | pt_BR |
dc.subject | Grammar, Comparative and general - Phonology | pt_BR |
dc.title | Uma análise acústica da duração dos ditongos [ai] e [ei] no inglês americano e português brasileiro à luz dos sistemas adaptativos complexos | pt_BR |
dc.type | bachelorThesis | pt_BR |
dc.description.resumo | Este trabalho tem como objetivo investigar a produção dos ditongos [ai] e [ei] de falantes brasileiros e americanos, dos quais português brasileiro e inglês americano são L1 e L2, a fim de observar semelhanças nos valores da duração dos ditongos, obtidos na análise acústica, a partir de uma concepção de língua como um Sistema Adaptativo Complexo. É importante ressaltar que essa concepção de língua advém dos teóricos estudados neste trabalho, como por exemplo Larsen-Freeman (1997) e Beckner et.al. (2009). Para tanto realizamos um levantamento teórico acerca do estatuto fônico dos ditongos tanto do português como do inglês, e percebemos que os autores divergem muito no uso da terminologia, como ditongo, vogal ditongada ou vogal alongada, principalmente em relação a [ei]. Tivemos como resultados as produções dos falantes com os valores de duração do ditongo, vogal e aproximante distintos entre brasileiros e americanos, mas próximos, o que pode sugerir a influência de um sistema linguístico no outro, ou seja, como o português brasileiro influencia no inglês e vice-versa. A partir disso, podemos tecer considerações acerca do Sistemas Adaptativos Complexos (SAC) como uma concepção de língua possível e útil para pensarmos no desenvolvimento linguístico de falantes bilíngues. | pt_BR |
dc.degree.local | Curitiba | pt_BR |
dc.publisher.local | Curitiba | pt_BR |
dc.contributor.advisor1 | Gomes, Maria Lúcia de Castro | |
dc.contributor.referee1 | Gomes, Maria Lúcia de Castro | |
dc.contributor.referee2 | Albuquerque, Jeniffer Imaregna Alcantara de | |
dc.contributor.referee3 | Albini, Andressa Brawerman | |
dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
dc.publisher.program | Curso de Licenciatura em Letras Português e Inglês | pt_BR |
dc.publisher.initials | UTFPR | pt_BR |
dc.subject.cnpq | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA | pt_BR |
dc.subject.cnpq | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS | pt_BR |
Aparece nas coleções: | CT - Licenciatura em Letras |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
CT_COLET_2017_2_04.pdf | 2,31 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.