Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/36384
Título: Direto: um quantificador ausente das gramáticas do português brasileiro
Título(s) alternativo(s): Direto: a quantifier absent from Brazilian Portuguese school grammars
Autor(es): Araújo, Jéssica Luíza Moccelini de
Orientador(es): Teixeira, Lovania Roehrig
Palavras-chave: Língua portuguesa - Gramática
Semântica
Análise Linguística
Portuguese language - Grammar
Semantics
Linguistic analysis (Linguistics)
Data do documento: 12-Dez-2024
Editor: Universidade Tecnológica Federal do Paraná
Câmpus: Pato Branco
Citação: ARAÚJO, Jéssica Luíza Moccelini de. Direto: um quantificador ausente das gramáticas do português brasileiro. 2024. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Pato Branco, 2024.
Resumo: Esta pesquisa analisa a construção do Português Brasileiro (PB) composta por verbo + direto em que 'direto' pode ser substituído por um advérbio como sempre, mantendo-se leitura similar. Foram realizadas buscas por reflexões e caracterizações sobre o item em gramáticas tradicionais (GTs) e em gramáticas descritivas (GDs), as quais não foram encontradas. Usando como base Pires de Oliveira e Gallotti (2000), que analisaram aspectos semânticos de direto, procuramos realizar uma caracterização linguística da presença do item em sentenças do PB. Assim, a pesquisa aqui proposta é de caráter bibliográfico e de natureza descritiva, pois realizamos um levantamento do que há sobre o item em GTs e GDs, bem como na literatura em linguística, e analisamos algumas ocorrências dessa expressão para corroborar (ou não) as características encontradas na literatura. A partir das análises realizadas, e concordando com o que afirmam Pires de Oliveira e Gallotti (2000), verificamos que o item direto mostra-se um advérbio de frequência de eventos, isto é, atua relacionando-se ao verbo da oração, gerando uma leitura de frequência alta desses eventos, similarmente, ao que ocorre em sentenças com o item "sempre".
Abstract: This research analyzes the construction of Brazilian Portuguese (BP) composed of verb + direto in which 'direto' can be replaced by an adverb such as sempre,maintaining a similar reading. Searches were carried out for reflections and characterizations on the item in traditional grammars (GTs) and descriptive grammars (GDs), but none were found. Using Pires de Oliveira and Gallotti (2000) as a basis, who analyze semantic aspects of <direto=, we sought to perform a linguistic characterization of the presence of the item in BP sentences. Thus, the research proposed here is bibliographical and descriptive in nature, since we conducted a survey of what is available on the item in GTs and GDs, as well as in the literature on linguistics, and analyzed some occurrences of this expression to corroborate (or not) the characteristics found in the literature. Based on the analyses carried out, and in agreement with what Pires de Oliveira and Gallotti (2000) state, we found that the item "direto" is an adverb of event frequency, that is, it acts in relation to the verb of the sentence, generating a reading of high frequency of these events, similarly to what occurs in sentences with the item "sempre".
URI: http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/36384
Aparece nas coleções:PB - Licenciatura em Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
gramaticaportuguesbrasileiro.pdf172,34 kBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons