Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/27763
Título: Orgulho negro na música contemporânea: uma tradução de My power e Black parade
Título(s) alternativo(s): Black pride inside contemporary music: a translation of My power and Black parade
Autor(es): Martins, Matheus
Orientador(es): Ruffini, Mirian
Palavras-chave: Beyoncé, 1981-
Negros - Identidade racial
Negros - Canções e música
Tradução e interpretação
Blacks - Race identity
African Americans - Songs and music
Translating and interpreting
Data do documento: 27-Ago-2021
Editor: Universidade Tecnológica Federal do Paraná
Câmpus: Pato Branco
Citação: MARTINS, Matheus. Orgulho negro na música contemporânea: uma tradução de My power e Black parade. 2021. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR), Pato Branco, 2021.
Resumo: O trabalho de conclusão que está a seguir analisa as traduções, feitas para o Português - Brasileiro, desenvolvidas pelo próprio pesquisador/tradutor, das canções “MY POWER” e “Black Parade”, que estão presentes na obra audiovisual da cantora e compositora Beyoncé. Os objetivos centrais desse trabalho foram conhecer e analisar os produtos resultantes das traduções das cações “MY POWER” e “Black Parade”, a partir dos vieses processuais da tradução, o que é fundamentado pelos teóricos Even-Zohar, com sua Teoria dos Polissistemas, Gideon Toury, nos Estudos Descritivos da Tradução, Lanzetti, Bessa, et al e seus valiosos Procedimentos da Tradução, Susan Bassnett, com os postulados da tradução literária, André Lefevere, pelo prisma das ações do mecenato literário, e também pelo viés do orgulho negro, com aporte dos teóricos Homi K. Bhabha e Maria Tymoczko, tratando sobre os aspectos do pós-colonialismo e as culturas consideradas periféricas. Além de conhecimento e análise dos produtos dessas traduções, também foi objetivo deste trabalho verificar a pertinência da tradução das canções selecionadas para estudo para o polissistema cultural brasileiro, a partir da análise dos intercâmbios culturais proporcionados pelas marcas literárias presentes na obra de Beyoncé. Descobriu-se que, mesmo em polissistemas culturais diferentes, é possível notar pontos semelhantes entre as culturas estadunidense e brasileira, já que ambas as culturas se beneficiam de uma origem cultural parcialmente derivada de povos africanos. Também conclui-se a partir desse estudo que o polissistema cultural brasileiro pode beneficiar-se da marca literária da compositora Beyoncé, que funde os elementos do orgulho negro, da denúncia social pós-colonial, da ostentação e do afrofuturismo.
Abstract: The following final course assignment analyzes the translations, made into Portuguese - Brazilian, developed by the researcher/translator himself, of the songs “MY POWER” and “Black Parade”, which are present in the audiovisual work of the singer and composer Beyoncé. The main objectives of this assignment were to realize and analyze the products resulting from the translations of the songs "MY POWER" and "Black Parade", from the processual biases of translation, which is affirmed by the theorists Even-Zohar, with his Polysystems Theory, Gideon Toury, in Descriptive Studies of Translation, Lanzetti, Bessa, et al and their valuable Translation Procedures, Susan Bassnett, with the postulates of literary translation, André Lefevere, through the prism of the actions of literary patronage, and also through the bias of black pride, with input from theorists Homi K. Bhabha and Maria Tymoczko, dealing with aspects of postcolonialism and cultures considered peripheral. In addition to realizing and analyzing the products of these translations, the aim of this assignment was also to verify the relevance of the studied songs to the Brazilian cultural polysystem, based on the analysis of cultural exchanges provided by the literary stamps presented in Beyoncé's artwork. It was found that, even in different cultural polysystems, it is possible to notice similar points between the American and Brazilian cultures, as both cultures benefit from a cultural origin partially derived from African peoples. It is also concluded from this study that the Brazilian cultural polysystem can benefit from the literary stamp of the composer Beyoncé, who merges the elements of black pride, postcolonial social denunciation, ostentation and Afrofuturism.
URI: http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/27763
Aparece nas coleções:PB - Licenciatura em Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
PB_COLET_2021_1_13.pdf2,05 MBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.