Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/25508
Título: | De Alice no país das maravilhas a Memórias de Emília: comparatismo e intertextualidade e tradução |
Título(s) alternativo(s): | Alice in Wonderlandto Memorias de Emília: comparatism, intertextuality and translation |
Autor(es): | Terres, Nathalia Ferreira |
Orientador(es): | Ruffini, Mirian |
Palavras-chave: | Literatura infantojuvenil Literatura comparada Intertextualidade Tradução e interpretação Children's literature Literature, Comparative Intertextuality Translating and interpreting |
Data do documento: | 16-Abr-2021 |
Editor: | Universidade Tecnológica Federal do Paraná |
Câmpus: | Pato Branco |
Citação: | TERRES, Nathalia Ferreira. De Alice no país das maravilhas a Memórias de Emília: comparatismo e intertextualidade. 2021. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Pato Branco, 2021. |
Resumo: | Esta dissertação tem como objeto de estudo as obras Memórias da Emília(1936) de Monteiro Lobato e Alice no País das Maravilhas(1865) de Lewis Carroll, com o propósito de compará-las no que tange aspectos linguísticos, culturais e especificidades de cada um desses textos. Sendo assim, são destacadas suas características e de alguns de seus personagens, considerando o gênero ao qual estão vinculadas: o infantil; também busca-se compreender o contexto de produção dessas obras, encontrando questões como influência e intertextualidade entre elas. Dessa forma, Memórias da Emília é cotejada com Alice no País das Maravilhas(1865), de Lewis Carroll, verificando a ocorrência desses fenômenos da literatura comparada, além disso, também é verificada a tradução de Lobato desse texto de Carroll, considerando as alterações do texto realizadas pelo tradutor. Para essa finalidade, no que diz respeito à literatura infantil, buscou-se suporte nas teorias de Nelly Coelho (2000), Lajolo e Zilberman (2007), Hunt (2010). No que se refere aos estudos da tradução, consultam-se os teóricos John Milton (2010), Rafael Lanzetti et al. (2006), José Lambert e Hendrik Van Gorp (2011), Itamar Even Zohar (1990). No que tange à literatura comparada, o embasamento teórico se encontra em Sandra Nitrini (2010), Tania Carvalhal (1992), Kristeva (2005). Os resultados obtidos mostram que ao traduzir Alice no País das Maravilhas Monteiro Lobato aproximou Alice a sua personagem Emília, visto que, em seu texto Memórias da Emília,ele apresenta aspectos sociais e culturais condizentes com seu contexto de produção, ademais recebendo influência e intertextualidade da obra de Carroll. |
Abstract: | This dissertation has, as its study object, the literary works Memorias daEmilia(1936) by Monteiro Lobato and Alice in Wonderland by Lewis Carroll (1865), with the intention of analyzing and comparing them, regarding their linguistics, cultural and specificities in each one of these text aspects. Therefore, their characteristics and some of their characters are highlighted, considering the genre to which they are correlated: children’s literature; also, it aims to comprehend their production context, by finding issues of influence and intertextuality between them. In that way, Memorias daEmiliais correlated with Alice in Wonderland(1865) by Lewis Carroll, by verifying the occurrence of these comparative literature phenomena. Furthermore, it verifies the translation of this Carroll’s text by Lobato, considering the alteration realized by translator. To this purpose, regarding children’s literature, we searched support in the theories by Nelly Coelho (2000), Lajolo e Zilberman (2007), Hunt (2010). In relation to Translation Studies, the theorists’ texts by John Milton (2010), Lawrence Venuti (2002), Rafael Lanzetti et al. (2006) José Lambert e Hendrik Van Gorp (2011), and Itamar Even Zohar (1990) are referred to. As far as comparative literature is concerned, its theoretical basis lies on Sandra Nitrini (2010), Tania Carvalhal (1992), Kristeva’s works (2005). The results obtained show that, during the translation of Alice in Wonderland,Monteiro Lobato brought Alice closer to his character Emilia. In his text, he presents social and cultural aspects consistent with its production context, moreover receiving influence and bearing intertextuality with Carroll’s work. |
URI: | http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/25508 |
Aparece nas coleções: | PB - Programa de Pós-Graduação em Letras |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
comparativismomemoriasemiliaalice.pdf | 1,28 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.